Сето ова ги легитимира различните концепции во пристапот кон светскиот расказ, што пак се одразува врз самата продукција, преводот и приопштувањето на расказите од една во друга јазична средина.
„Црни овци“
од Катица Ќулавкова
(2012)
„Останува да се види колку тоа се случува и во другите јазички семејства; зашто, иако спротиставените значења би морале изворно да бидат присутни во секоја мисловна човечка раса, не е нужно дека тие секаде, во значењето, се одржале и дека можат да се препознаат.“
„МАРГИНА бр. 6-7“
(1994)