транслитерација (ж.)
      
      
        
          
          
        
        
              
          Секоја од транскрипциите/транслитерациите од соодветните јазици претставуваат своевидни авторски студии, во кои Редакцијата учествуваше со корекции, главно, од технички карактер (скусување на примери и намалување на пообемните објаснувања), па оттука и неизедначеното претставување на секој од јазиците одделно.
        
      
    
    
    
      „Правопис на македонскиот јазик“
         од Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“ – Скопје 
        (2017)
        
        
    
    
   
   
         
	        