Така беше и со зборот гајле, со ист корен во балканските јазици со османско минато, кој се пренесе од турскиот збор gaile (а овој од арапскиот ga'i ile), со значење (без) грижа, загриженост, мерак, проблем.
„Балканвавилонци“
од Луан Старова
(2014)
Колку и да се разликуваат физички, тие беа варијанти од едно исто тело.
„Слово за змијата“
од Александар Прокопиев
(1992)
Гурбетот беше варијанта на сургунот, бељата и гајлето се смируваа со сабарот и гајретот.
„Балканвавилонци“
од Луан Старова
(2014)
Втората, која мислам дека повеќе се практикуваше беше варијантата одајче, плус кујниче и тоалет, кое што Грците амбициозно го рекламираа како апартман.
„Филтер Југославија“
од Константин Петровски
(2008)