Како бебе се покажа крупно, добродушно и сакаше да заспива со музика.
„Човекот со четири часовници“
од Александар Прокопиев
(2003)
Несомнена е авторовата потреба за патување (во смисла на животен еликсир), неговиот копнеж по дијалог со светот, со другиот (М.Бахтин), соочувањето со културната Другост, притоа, како по правило, повторно ја имплицира временската димензија, овој пат на културно- политичко рамниште.
„Човекот со четири часовници“
од Александар Прокопиев
(2003)
Терминот diffѐrance е изведен од латинскиот глагол differe - чие значење е и одлага /to defer/, одолжува /to delay/ (што имплицира временски хоризонт), и (се) разликува /to differ/ (што имплицира просторен хоризонт) - сепак со една јасна измена: Дерида намерно изменува една буква, правејќи грешка, иако нечујна: наместо да напише diffѐrence - именката изведена од глаголот во согласност со граматичките правила - тој пишува diffѐrance, што звучи исто, но сепак графички го принудува читателот да размислува во насока на неслушнатото, на тој начин навлегувајќи во читателовото потсвесно со еден непостоечки глас.
„МАРГИНА бр. 10“
(1997)