Таа преокупираност е во средиштето на Уводот во потеклото на геометријата, текст што посебно го преведов затоа што Хусерл во него се сосредоточува на пишувањето.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Текстовите што следуваа по Уводот во потеклото на геометријата и Глас и феномен и понатаму, наспроти тоа, се сосредоточуваат на проблематиката на пишување која во одредена мера ја систематизирав и формализирав во книгата За граматологијата. 4Прашањето што ве преокупираше беше, значи - што е литературата?
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Но, вистина е, и во тоа сѐ повеќе верувам, дека по неговиот пример и јас се упатив во друга насока.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Меѓутоа, сето тоа упатува и на изразот Fanny Adams, што отприлика значи „баш ништо“.
„МАРГИНА бр. 37“
(1997)
Што прави писателот во општеството? итн.) треба литературата да се исчитува инаку и да се воспостави инаква аксиоматика.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Посебната перверзност на оваа асоцијативна нишка е во потеклото на изразот „Fanny Adams“, што било име на една жена монструозно искасапена од некој си психопат, така што од неа не останало баш ништо.
„МАРГИНА бр. 37“
(1997)