Меѓутоа, тој ќе го доживее периодот на 20. години од XX век кога таткото на нова Турција Мустафа Кемал ќе пристапи кон фундаменталните реформи на османскотурскиот јазик, барајќи пред с да се отстранат персиските и арапските зборови и да се прифати латиницата за азбука.
„Балканвавилонци“
од Луан Старова
(2014)
Така беше и со турскиот збор kismet (со потекло од арапскиот збор qiѕmqiѕmеt), на албански kѕmеt, на аромански casmete, на српски кисмет, на бугарски касмет, прифатен и раширен со значење на судбина, среќа, така било пишано, фаталност.
„Балканвавилонци“
од Луан Старова
(2014)
Имаше застарени турцизми кои ја будеа филозофската вокација на Татко и Камилски, и тие тогаш, толкувајќи ги зборовите од нивен агол, како да ја забораваа договорената мисија да ги означат (без)опасните турцизми за иднината на балканските јазици.
„Балканвавилонци“
од Луан Старова
(2014)
Беше зачуден од големиот број арапски зборови во турскиот јазик.
„Балканвавилонци“
од Луан Старова
(2014)