Во 1926 бил донесен Указ за промена на имињата на населените места, географските топоними и др.
„Џебна историја на македонскиот народ“
од Група автори
(2009)
Притоа, треба да се рече дека Ал Недим бил добро запознаен со неколку системи на писмо и течно говорел неколку јазици, така што секако би го препознал писмото, ако истото му било познато.
„МАРГИНА бр. 37“
(1997)
Истиот бил отпечатен со латинско писмо на македонски јазик (леринско-битолски дијалект), но никогаш не бил пуштен во продажба, а не се отворило ниту едно училиште на македонски јазик.
„Џебна историја на македонскиот народ“
од Група автори
(2009)
- Јас знам да читам ама латинско писмо.
„Големата удолница“
од Петре Наковски
(2014)
Но, тоа не е случај. 98 okno.mk На ваквите сведоштва се надоврзуваат бројни словенски зборови, забележани во грчки текстови и со грчко писмо во ареалот на јужните Словени, како и одделни зборови и реченици забележани со латинско писмо во ареалот на западните Словени.
„МАРГИНА бр. 37“
(1997)