Не вреди да ги составуваме.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Според тоа, сите текстови мораат да бидат интерпретирани - или читани, да употребиме поинаков жаргон.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Згора на тоа, поради неговата итерабилност, еден текст може да се чита на многу начини; т.е. да се интерпретира така што да значи различни нешта во различни контексти (со што, секако, не сака да каже дека тој може да се интерпретира за да значи што И да е).
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Па сепак, ние се грижиме.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Уметноста и телевизијата не се веќе две различни нешта.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Најпосле, И во секој случај, интерпретацијата на еден текст е само уште еден текст, така што И тој бара да биде интерпретиран, а самиот нема привилегирана интерпретација.
„МАРГИНА бр. 11-12“
(1995)
Некогашните соништа на босоногото девојче скриено мешу гранките на старата слива и реалноста беа две различни нешта.
„Животот од една слива“
од Зорица Ѓеорѓиевска
(2014)
Слушајте, му реков, вие ме влечете во неволја, а и сами сте свесни за фактот дека сонот и животот се сосема различни нешта.
„Младиот мајстор на играта“
од Александар Прокопиев
(1983)
Првите зборови кои момчето ми ги упати по час и половина возење во празното купе, се поклопија со она што го помислив за безобѕирниот новинар, иако, се разбира, се работеше за две различни нешта.
„Пловидба кон југ“
од Александар Прокопиев
(1987)
И како ли тоа се случи што започнав да слушам различни нешта?
„МАРГИНА бр. 29-31“
(1996)
Треба да претпоставам дека седев долго, дури и премногу долго; то-ест јас дури и прилегнав на долгиот камен во облик на мермерен гроб.
„МАРГИНА бр. 29-31“
(1996)
„Ваше превосходство!“, во избрзан немир и снижувајќи го гласот говореше никаквецот Лебезјатников, „Ваше превосходство, но ова е за нас дури корисно ако се согласиме.
„МАРГИНА бр. 29-31“
(1996)
Овде знаете, ова девојче... и накрај, секакви овие различни нешта...
„МАРГИНА бр. 29-31“
(1996)