Роботот на Брацели Треба да се потсетиме како Федерико Зукари во својот славен трактат ги разликува трите вида или трите степени на кончетистичката уметност на Идејата: 1. “disegno naturale”; 2. “disegno artificiale”; 3. “disegno fantastico”.
„МАРГИНА бр. 26-28“
(1996)
Симпатизерите на хиперлитературата разликуваат три клучни настани во развојот на писменоста: пронаоѓањето на писмото, пронаоѓањето на печатарскиот слог или на Гутемберговата галаксија која е при својот крај, и хипертекстот.
„МАРГИНА бр. 1“
(1994)
Видови на преведување
Во својата статија „За лингвистичките аспекти на преведувањето“, Роман Јакобсон разликува три вида преведување: (1) интралингвално преведување, или преизразување (интерпретација на вербални знаци со помош на други знаци во истиот јазик). (2) интерлингвално преведување или прописно преведување (интерпретација на вербални знаци со помош на некој друг јазик). (3) интерсемиотичко преведување или трансмутирање (интерпретација на вербални знаци со помош на знаци на невербален знаковен систем). okno.mk | Margina #8-9 [1994] 21
„МАРГИНА бр. 8-9“
(1994)